سوء استفاده از نام قشقایی
تدریس گویش های محلی(پیشنهاد توسط مهــــرزاد قشقایی شنبه یکم خرداد 1389ساعت 8:53 )
اولین روزی که یکی ازدوستان همکلاسی من که فارس زبان بودومن رابایک کلمه توهین آمیزموردخطاب قرارداد را هیچ گاه فراموش نمی کنم.واقعیت مطلب من تاآن زمان این نوع کلمه ها رانشنیده بودم.روستای ماشامل ۶۰الی ۷۰خانوارمی شدکه همه قشقایی وترک زبان و از تیره علی کردی بود.مابچه هادر دوران ابتدایی درمدرسه روستایمان درس می خواندیم وطبیعتاهیچ گاه دردعواهای بچگی صحبتی را راجع به این موضوع که توترکی و من فارس و خداراشکر که نشدیم ترک وترک فلان و.......نداشتیم .پس اولین روزاین مطلب را در دعوای بین من ویک دوست فارس که به خاطریک دعوای فامیلی ازروستایشان دراطراف قلات شیرازمتواری شده وبه خاطرخوشنامی طایفه ما به روستای ماپناهنده شده بودندشنیدم.آن روز بادعواوبرخوردشدید وقهرمن بادوست مذکورگذشت تااینکه دردبیرستان که آمارهمکلاسی های فارس زبانمان بالارفت این موضوع حادترشد.درساعات استراحت درخوابگاه جوک گویی دوستان گل می کرد وماهم اوایل واکنشی مثل نخندیدن و عصبانیت ازخودبروزمی دادیم..تااینکه این جوک هاعاملی برای تمسخروتحقیر من وبقیه دوستان ترک زبان تبدیل شد.ناراحتی وانزوای ما به گوش ناظم مدرسه رسید واو به حساب خودش پیشنهادی هوشمندانه برای حل این موضوع داد. داد.اوبه بچه هاگفت ازاین به بعد در جک هایتان نگویید یک ترک .بگویید یک ترک کافریایک ترک خارجی.اوبه این مطلب فکرنمی کرد که مسئله ماتفاوت زبان است نه خارجی وداخلی بودن یاکافرومسلمان بودن.گوشه گیری ازجمع دوستان در ما ترک زبان ها وعلی الخصوص من به وفور تقویت می شد.علی رغم اینکه درقران مجید تفاوت زبان ورنگ پوست ازسوی خداوند مهرودوستی به سبب شناخته شدن انسانها ونمایش قدرت خداوندی بیان شده دربین بعضی از ماایرانی ها به عاملی برای تحقیروتمسخرتبدیل شده است..روزبه روزبزرگ ترمی شدم وبه سبب برخوردبااجتماع این تمسخروتحقیر دربعضی جاهاتاهنوز هم ادامه دارد.الان هم که وقتی دریک جمع فارس زبان به یک دوست ترک زبان برخورد می کنم ومی خواهم بااوصحبت کنم بقیه درخواست می کنند که کانال دوصحبت نکنیم .دراین مواقع فکرمی کنند که مادرتدارک یک حمله برعلیه سایردوستان هستیم و یا داریم بدی آنهارامی گوییم. واقعیت مطلب هم زبانی بسیارشیرین ولذت بخش است وتااین دوستان به غربت وهم صحبتی باهم زبانشان برخورد نکنند لذت هم زبانی رامتوجه نمی شوند.درحالیکه اگر جمع این دوستان دو انگلیسی زبان باهم به انگلیسی صحبت کنند آن رابه حساب باکلاسی وتمدن می گزارندوچنان مشتاقانه به لب های انان خیره می شوند که انگارتشنه کویرگشته دست بسته به کوزه آب.ذکراین خاطره ومعضل ازسوی من ناشی ازمنش ناسیونالسی یاپان ترکی واین قبیل اصطلاحات که امروزه مدشده وبه پتکی برای کوبیدن برسر آنهایی که دغدغه فرهنگ های مختلف ایران رادارند نیست .این معضل مختص ماترم زبان هانیست. برای دوستان کردبلوچ ولرو.....نیزوجوددارد.ذکراین مطلب بدنیست که آمارترک زبان هادرایران بسیاربالاست وبرای ما این معضلات شدیدتراحساس می شود.گرچه عده ای ازآنهازبان نیستند ولهجه فارسی محسوب می شوند.من به زبان های مختلف وفرهنگ های گوناگون ایرانی به مثابه قطعات یک پازل نگاه می کنم که ایران عزیزرامی سازند.قطعاازبین رفتن این زبانهاوفرهنگ هاسبب تقویت بی هویتی دراین جوامع ودردرازمدت آسیب دیدن فرهنگ ایرانی می شود.چکیده این درددل من یک پیشنهاداست که ازصمیم قلب آرزو می کنم به گوش وزیرآموزش وپرورش برسد یااگرروزی دوستی که دستی درسیاست وفرهنگ دارداین مطلب راخواندبه این پیشنهادعمیقافکرکند.پیشنهاداین است .همان طوری که تدریس زبان انگلیسی که اذعان دارم زبان بین المللی است ونیازاست کودکانمان بیاموزندتبدیل به یک فرهنگ شده وفرستادن بچه هاازسنین پایین به کلاسهای زبان (ظاهرااینجوری جاافتاده که زبان فقط انگلیسی است)تبدیل به یک دغدغه شده که این دغدغه درآموزش قران وتربیت دینی هم مشاهده نمی شود.برنامه ریزی برای آموزش زبان های ترکی وعربی (که درایران تکلم می شود)وکردی وبلوچی و.....صورت پذیرد.تابچه هاهم بافرهنگ سایرنقاطکشورآشناشوند وهم وقتی دودوست ترک یاکرد باهم صحبت می کنند احساس تنفردرانهاتقویت نشود.دراینده سعی می کنم راجع به این موضوع بیشترصحبت کنم.
+ نوشته شده در شنبه یکم خرداد 1389ساعت 8:53 توسط مهــــرزاد قشقایی
نماینده مجلس: گویش های مختلف در مدرسه تدریس شوند
به گزارش خانه ملت "سیدمحمد جواد ابطحی" گفت: ما در کشور حدود هفتاد خردهفرهنگ داریم که باید به آنها بیشتر توجه شود، زیرا تاکید بر آن و تعامل با فرهنگهای دیگر، عامل و مولفه مهمی برای تقویت وحدت ملی و همدلی در جامعه است.
نماینده مردم خمینیشهر در مجلس شورای اسلامی افزود: من حتی به وزیر آموزش و پرورش پیشنهاد دادهام که از دوره راهنمایی، دو ساعت برای دانشآموزان برای تدریس و آشنایی با لهجهها و گویشهای مختلف موجود در کشور قرار داده شود تا مردم شهرستانهای مختلف نیز بتوانند با فرهنگ هم آشنا شوند و بهتر با یکدیگر ارتباط برقرار کنند.
وی در باره خردهفرهنگهای موجود در استان اصفهان گفت: استان اصفهان با توجه به پیشینه تاریخی که داشته، شاهد مهاجرت اقوام مختلفی از جمله لرها، ترکها، گرجیها و عربها قرار گرفته است و ما شاهد بروز و ظهور خردهفرهنگهای متنوعی در این استان بودهایم؛ اما این که برنامهریزی مدونی برای ثبت و ضبط آنها وجود داشته باشد و با یکدیگر در تعامل باشند، دیده نمیشود.
ابطحی ادامه داد: البته در دو، سه سال گذشته شاهد بودیم که استاندار اصفهان توجه بیشتری را به این مقوله مبذول کرده است و در همکاری با سازمان میراث فرهنگی و گردشگری سعی کردهاند با برنامهریزی مشخص، در مناسبتهای مختلف مثل جشن نوروز، عید پاک ارامنه جلفا و یا جشن سده، در معرفی خرده فرهنگهای این استان و شناسایی آن به دیگر فرهنگها گام بردارند.
ضرورت برنامهریزی درازمدت برای شناسایی خرده فرهنگها
وی با تأکید بر این که تلاش برای شناسایی خردهفرهنگها به برنامهریزی طولانی مدت نیاز دارد، اظهار کرد: اندیشمندان این حوزه باید تلاش بیشتری کنند و همچنین صداوسیمای استانی و نیز چاپ و نشر آثار متعلق به معرفی و شناسایی آداب و رسوم در فرهنگهای مختلف میتواند در این راستا موثر باشد.
عضو کمیسیون شوراها و امور داخلی با بیان این که با توجه به اهمیت و جایگاه خردهفرهنگها، اقدام مهمی در این حوزه صورت نگرفته است، گفت: هدف از تکیه و تاکید بر عناصر و مولفههای خردهفرهنگها و تعامل با فرهنگهای دیگر، استفاده هر چه بیشتر و بهتر از عامل وحدت ملی است که ما شدیدا به آن محتاجیم و دشمن میخواهد بر روی آن سرمایهگذاری کند و با ایجاد شکاف میان اقوام مختلف در کشور، از آن بهرهبرداری کند.
منبع:عصرایران
سريالهای محلي عامل تقويت وحدت ملي
رئيس كميسيون امنيت ملي و سياست خارجي مجلس گفت: پخش سريال ها و فيلم ها از رسانه ملي با لهجههاي محلي تقويت كننده وحدت و انسجام ملي است.
به
گزارش جام جم آنلاين، دكتر علاءالدين بروجردي نماينده بروجرد در مجلس
شوراي اسلامي در خصوص پخش سريال ها و فيلم هايي با گويش ها و لهجه هاي
محلي از رسانه ملي افزود:در جمهوري اسلامي ايران با وجود اينكه زبان ملي و
رسمي فارسي است اما استفاده از گويش هاي متعدد و لهجه هاي فراوان به عنوان
يك ظرفيت در ساخت توليد و پخش مجموعه هاي تلويزيوني بسيار مفيد و موجب
تقويت وحدت ، انسجام ملي و معرفي قوميت هاي مختلف است.
وي گفت: راه
اندازي شبكه هاي استاني با هدف گسترش و معرفي آداب و رسوم قوميت هاي مختلف
صورت گرفته و توليد، ساخت و پخش مجموعه هايي با لهجه هاي محلي در شبكه هاي
استاني و ملي علاوه بر اينكه رضايت مخاطبان و مردم را به دنبال داشته
موجبات معرفي فرهنگ ها، قوميت ها و نيز آداب و رسوم اقشار مختلف مردم را
هم در پي داشته است.
بروجردي به پخش سريال قناعت با لهجه بروجردي
از شبكه استاني افلاك اشاره كرد و ضمن اينكه خواستار پخش اين سريال از
شبكه هاي ملي شد، افزود: پخش مجموعه هايي از اين نوع، نمادي از واقعيت و
سياست موجود در كشور و رسانه ملي است كه در كنار توجه به زبان فارسي به
عنوان فصل مشترك همه ما ايرانيان استفاده از گويش ها محلي به عنوان تقويت
كننده فرهنگ ملي و كمك كننده به اصل انسجام ملي است كه مورد تاكيد مقام
معظم رهبري هم مي باشد در دستور كار خود قرار داده است.
دكتر
كاييدي نماينده مردم پلدختر در مجلس شوراي اسلامي و عضو كميسيون بهداشت
مجلس نيز با تاييد و دفاع از پخش سريال هايي با لهجه ها و گويش هاي محلي
گفت: توليد و پخش مجموعه هايي از اين دست توهين به هيچ قوميت و يا گروه
خاصي تلقي نمي شود بلكه به خاطر تقويت وحدت و انسجام و نيز معرفي فرهنگ و
تمدن ايران زمين امري ضروري است.
وي با قدرداني از رسانه ملي در
پخش مجموعه هايي با لهجه هاي محلي گفت: صداوسيما تاكنون با لهجه هاي بيشتر
مردم استان ها سريال و فيلم توليد و از شبكه هاي سراسري پخش كرده و ضرورت
دارد اينكار استمرار يابد.
منبع:تابناک